-
1 get into a fix
попасть в переделкуАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > get into a fix
-
2 capinar sentado
-
3 ver-se azul
-
4 get into a scrape
-
5 to get into a fix
-
6 get into a hot water
Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > get into a hot water
-
7 fall among philistines
попасть в переделку, попасть в тяжелое положение* * *попасть в переделку, попасть в тяжелое положение -
8 fall among Philistines
Большой англо-русский и русско-английский словарь > fall among Philistines
-
9 fall among Philistines
попасть в переделку, попасть в тяжелое положениеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > fall among Philistines
-
10 to fall among philistines
попасть в переделку, попасть в тяжёлое положениеАнгло-русский современный словарь > to fall among philistines
-
11 Philistine
ˈfɪlɪstaɪn
1. сущ.
1) мещанин, обыватель, филистер
2) а) библ. филистимлянин б) перен., шутл. (беспощадный) враг (напр., критик, бейлиф и т. п.)
3) нестуденческое население города( с точки зрения студентов университетов в Германии) a little inn with a tea-garden, attended by students and Philistines ≈ маленькая таверна с кафе на открытом воздухе, которую посещают студенты и простые горожане ∙ fall among Philistines
2. прил.
1) мещанский, обывательский, филистерский
2) библ. филистимлянскийPhilistine шутл. (беспощадный) враг (напр., критик, бейлиф и т. п.) ~ филистер, обыватель, мещанин ~ филистерский, обывательский, мещанский ~ библ. филистимлянин;
to fall among Philistines = попасть в переделку, попасть в тяжелое положениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Philistine
-
12 get into a scrape
-
13 in eine Zwickmühle geraten
предл.разг. попасть в переделку, попасть в переделку, попасть в переплёт, попасть в переплётУниверсальный немецко-русский словарь > in eine Zwickmühle geraten
-
14 Philistine
[ˈfɪlɪstaɪn]Philistine библ. филистимлянин; to fall among Philistines = попасть в переделку, попасть в тяжелое положение Philistine шутл. (беспощадный) враг (напр., критик, бейлиф и т. п.) Philistine филистер, обыватель, мещанин Philistine филистерский, обывательский, мещанский Philistine библ. филистимлянин; to fall among Philistines = попасть в переделку, попасть в тяжелое положение -
15 scrape
skreɪp
1. сущ.
1) а) царапанье, скобление и пр. [см. scrape
2. ] б) мед. выскабливание в) перен. шарканье ногой (при поклоне в знак приветствия, уважения и т.д.) I made him abundance of bows and scrapes. ≈ Я долго расшаркивался перед ним.
2) царапина bumps and scrapes ≈ шишки и царапины Syn: scratch, abrasion
3) скрип Syn: creak, squeak
4) а) неприятность;
затруднение, неприятная ситуация to take care of oneself, and keep out of scrapes ≈ заботиться о себе и держаться подальше от неприятностей б) ссора, распря Syn: quarrel
1., fight
1.
5) скребок, скобель Syn: scraper
6) шутл. бритье Syn: shave
1.
7) уст., диал. сквалыга, скряга, скопидом Syn: miser I
8) разг. тонкий слой масла bread and scrape
2. гл.
1) скоблить, скрести(сь) to scrape one's chin ≈ бриться I scraped the lichen from the tombstone. ≈ Я соскоблил лишайник с могильной плиты.
2) шутл. а) бриться Syn: shave
2. б) очищать ботинки от грязи
2) задевать (against, along) ;
касаться, соприкасаться;
контактировать вплотную the car scraped against the curb ≈ машина находилась впритык к бордюру
3) шаркать( ногой)
4) а) скрипеть б) перен. пилить, пиликать( на струнных смычковых музыкальных инструментах) He scraped out a tune at a cello. ≈ Он пропиликал какую-то мелодию на виолончели.
5) а) скаредничать, скопидомничать б) копить, накапливать to scrape money for a journey ≈ скопить денег на путешествие Syn: save
1.
6) с трудом собрать, наскрести (средства и т. п.) (тж. up, together) ;
еле-еле сводить концы с концами
7) обдирать, царапать
8) выбивать, выцарапывать (рисунок на камне) ∙ scrape along scrape away scrape by scrape down scrape in scrape off scrape out scrape through scrape together scrape up to scrape (up) an acquaintance with smb. ≈ навязываться в знакомые к кому-л. to bow and scrape ≈ раболепствовать to scrape a living ≈ с трудом зарабатывать себе на жизнь to scrape (the bottom of) the barrel (bucket) ≈ скрести по сусекам скобление, чистка - to give one's shoes a * счистить грязь с подметок - to give a carrot a * почистить морковь царапина - a * on the shin царапина на голени - to give one's hand a * поцарапать руку - to get a * on one's elbow ободрать локоть скрип, скрипение - a * of a chair скрип стула - the * of chalk on the blackboard скрип /царапанье/ мела по доске - to give the strings a * пиликать на скрипке( разговорное) затруднение, переделка, неприятность - to be in a /in an awkward/ * быть в неприятном положении - to get into *s влипнуть в историю - to get /to lead/ smb. into a * навлечь на кого-л. неприятности - to get out of a * выкрутиться из неприятного положения - to get smb. out of a * вызволить кого-л. из беды - we are in a nice *! ну и влипли же мы! (разговорное) ссора, стычка;
потасовка расшаркивание - a bow and a * поклон с расшаркиванием;
почтительный поклон (разговорное) бритье - to give one's chin a * побриться, поскоблить подбородок > a * of the pen росчерк пера;
несколько небрежно написанных слов;
подпись > bread and * хлеб с тонким слоем масла скрести, скоблить, чистить (тж. * away, * off) - to * a dish очистить блюдо, съесть все до капли - to * grease from pots and pans очищать кастрюли и сковородки от жира - to * paint from a door соскабливать краску с двери - to * one's chin with a razor( разговорное) бриться - to * away the dirt from smth. счищать грязь с чего-л. - to * away the wax covering соскабливать верхний слой воска - to * together the litter left by picnickers убрать /собрать в кучу/ мусор, оставшийся после пикника - to * up dirt from the road сгрести грязь с дороги - to * all the rust off отчистить всю ржавчину - to * off the paint соскоблить краску - to * smth. out вычистить, выскоблить (изнутри) ;
выгрести;
соскоблить, счистить что-л. - to * out a greasy saucepan вычистить (изнутри) жирную кастрюлю - to * out a pipe выбить /вычистить/ трубку - to * out a jam pot "очистить" /съесть всю/ банку варенья - to * out the ashes from a grate выгрести золу из камина - to * out a mark подчистить отметку (техническое) шабрить, пришабривать - to * the ship's bottom очистить дно корабля царапать, обдирать - to * one's knee against a stone оцарапать колено о камень - wine that *s the throat вино, от которого дерет в горле слегка задевать, касаться;
подходить вплотную - the car *d against /along/ the wall машина проехала, слегка задев стену /коснувшись стены/ - the aeroplane *d over the housetops самолет пролетел над самыми крышами домов - the ship *d (against) a rock as she was entering a harbour при входе в гавань корабль чуть не задел скалу - the taxi *d against the curb такси притиснулось к тротуару - the two cars just managed to * by without touching машинам еле-еле удалось разъехаться( along, by) перебиваться;
еле-еле сводить концы с концами - to * a living с трудом зарабатывать на жизнь - they can just * along они могут кое-как прожить - the first year in the new house was the hardest, but they just *d by on a loan from the bank первый год в новом доме был самым трудным, но они перебились, взяв в банке заем - she spent three years at college scraping along она три года училась в колледже, кое-как сводя концы с концами - to * along together кое-как уживаться друг с другом - we shall * through somehow как-нибудь выкрутимся /перебьемся/ пробираться, протискиваться;
втискиваться, влезать, пролезать (тж. перен.) - to * through a hedge продираться сквозь живую изгородь - to * through the examination с трудом /еле-еле/ сдать экзамен - he got a comfortable pass in zoology, but barely *d through in botany он неплохо сдал зоологию, но чуть не провалился на ботанике скрипеть, поскрипывать - to * (with) one's feet along the floor шаркать ногами по полу - to * one's nail over a glass проводить ногтем по стеклу - to * a pen over paper скрипеть пером по бумаге - to * a bow across a fiddle проводить смычком по скрипке (извлекая режущие слух звуки) пиликать - to * away at a violin вовсю пиликать на скрипке - to * out a tune from a fiddle пропиликать какой-л. мотив на скрипке копить, накапливать (обыкн. * together, * up) - to * up the price of a bottle набрать /наскрести/ на бутылку - to * and save копить по мелочам, откладывать по копейке - to * and save money for a journey накопить с большим трудом деньги на поездку - to * together a few pounds for a holiday скопить /отложить/ несколько фунтов на отпуск - he *d together enough to wipe off the debts он наскреб достаточно( денег), чтобы разделаться с долгами( редкое) скряжничать, скаредничать - to * and screw трястись над каждой копейкой копать, выкопать( обыкн. * out) - to * (out) a hole выкопать яму (редкое) выцарапывать (надпись, рисунок) на камне, металле шаркать (ногой) - to bow and * кланяться и расшаркиваться;
расшаркиваться, раболепствовать > to * (up) an acquaintance with smb. навязаться кому-л. в знакомые;
ухитриться завязать знакомство с кем-л. > to * home с трудом достичь своей цели /добиться своего/ ~ затруднение, неприятная ситуация;
to get into a scrape попасть в переделку scrape скобление и пр. ~ задевать (against, along) ~ затруднение, неприятная ситуация;
to get into a scrape попасть в переделку ~ с трудом собрать, наскрести (средства и т. п.) (тж. up, together) ~ скаредничать, скопидомничать ~ скоблить, скрести(сь) ;
to scrape one's chin бриться;
to scrape one's boots счищать грязь с подошв о железную скобу у входа ~ скрип ~ скрипеть;
to scrape on a fiddle пиликать на скрипке ~ царапать, обдирать;
scrape away, scrape down отчищать, отскабливать ~ царапина ~ шаркать to bow and ~ раболепствовать;
to scrape a living с трудом зарабатывать себе на жизнь to ~ (up) an acquaintance (with smb.) навязываться в знакомые (к кому-л.) ~ царапать, обдирать;
scrape away, scrape down отчищать, отскабливать ~ царапать, обдирать;
scrape away, scrape down отчищать, отскабливать ~ скрипеть;
to scrape on a fiddle пиликать на скрипке ~ скоблить, скрести(сь) ;
to scrape one's chin бриться;
to scrape one's boots счищать грязь с подошв о железную скобу у входа ~ скоблить, скрести(сь) ;
to scrape one's chin бриться;
to scrape one's boots счищать грязь с подошв о железную скобу у входа to ~ one's plate выскрести свою тарелку ~ through еле выдержать (экзамен) ;
scrape together, scrape up наскрести;
накопить по мелочам ~ through с трудом пробраться ~ through еле выдержать (экзамен) ;
scrape together, scrape up наскрести;
накопить по мелочам ~ through еле выдержать (экзамен) ;
scrape together, scrape up наскрести;
накопить по мелочам -
16 get into a jam
идиом.попасть в переделку; попасть в переплет|| Bob's thoughtless remarks got him into a jam. — Из-за необдуманных замечаний Боб попал в переделку.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > get into a jam
-
17 être dans la mouscaille
прост.- C'est toujours comme ça: on laisse les copains quand ils sont dans la mouscaille et puis on se demande comment les choses peuvent bien arriver (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — - Вечно так бывает: стоит людям попасть в переделку, как о них забывают, а потом ума не могут приложить, почему все так получилось.
2) влачить жалкое существование, обеднетьDictionnaire français-russe des idiomes > être dans la mouscaille
-
18 scrape
[skreɪp]scrape затруднение, неприятная ситуация; to get into a scrape попасть в переделку scrape скобление и пр. scrape задевать (against, along) scrape затруднение, неприятная ситуация; to get into a scrape попасть в переделку scrape с трудом собрать, наскрести (средства и т. п.) (тж. up, together) scrape скаредничать, скопидомничать scrape скоблить, скрести(сь); to scrape one's chin бриться; to scrape one's boots счищать грязь с подошв о железную скобу у входа scrape скрип scrape скрипеть; to scrape on a fiddle пиликать на скрипке scrape царапать, обдирать; scrape away, scrape down отчищать, отскабливать scrape царапина scrape шаркать to bow and scrape раболепствовать; to scrape a living с трудом зарабатывать себе на жизнь to scrape (up) an acquaintance (with smb.) навязываться в знакомые (к кому-л.) scrape царапать, обдирать; scrape away, scrape down отчищать, отскабливать scrape царапать, обдирать; scrape away, scrape down отчищать, отскабливать scrape скрипеть; to scrape on a fiddle пиликать на скрипке scrape скоблить, скрести(сь); to scrape one's chin бриться; to scrape one's boots счищать грязь с подошв о железную скобу у входа scrape скоблить, скрести(сь); to scrape one's chin бриться; to scrape one's boots счищать грязь с подошв о железную скобу у входа to scrape one's plate выскрести свою тарелку scrape through еле выдержать (экзамен); scrape together, scrape up наскрести; накопить по мелочам scrape through с трудом пробраться scrape through еле выдержать (экзамен); scrape together, scrape up наскрести; накопить по мелочам scrape through еле выдержать (экзамен); scrape together, scrape up наскрести; накопить по мелочам -
19 get into hot water
1) Общая лексика: "влипнуть", запутаться, оказаться в неприятном положении, попасть в беду, попасть в затруднительное положение, попасть в беду, попасть под раздачу, попасть в переделку, попасть в переплёт2) Разговорное выражение: попасть впросак3) Идиоматическое выражение: приключиться (с кем-то) -
20 переделка
жUmarbeitung f ( переработка); Änderung f; Umgestaltung f ( изменение); Umbau m ( перестройка)••попасть в переделку — in eine heikle Lage geraten (непр.) vi (s)
См. также в других словарях:
Попасть в ебистос — Попасть в переделку, в неприятное положение … Словарь криминального и полукриминального мира
попасть в трудное положение — ▲ перейти (в состояние) ↑ быть в тяжелом положении оказаться в трудном положении. ставить [поставить] в трудное положение стать в тупик. оказаться на дне колодца. попасть в переплет [в переделку]. попасть [попасться. угодить] как кур во щи.… … Идеографический словарь русского языка
В переделку попасть (в переделке, в переделках побывать) — ПЕРЕДЕЛКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
переделка — Попасть в переделку или побывать в переделке (разг.) испытать много трудностей, затруднений, хлопот, волнений. Открыли перестрелку. В своих мансардах сидя, попал я в переделку. Некрасов … Фразеологический словарь русского языка
ПЕРЕДЕЛКА — ПЕРЕДЕЛКА, переделки, жен. 1. Действие по гл. переделать в 1 знач. переделывать. Социалистическая переделка сельского хозяйства. Удачная переделка повести в пьесу. Отдать костюм в переделку. 2. Что нибудь в переделанном виде. Переделка Дон Кихота … Толковый словарь Ушакова
переделка — и; мн. род. лок, дат. лкам; ж. 1. к Переделать переделывать и Переделаться переделываться. П. платья. П. помещения в кинотеатр. Сдать пальто, шубу, платье, костюм в переделку. П. повести в киносценарий. Оплатить переделку помещения. 2. То, что… … Энциклопедический словарь
переделка — и; мн. род. лок, дат. лкам; ж. см. тж. переделочный 1) к переделать переделывать и переделаться переделываться … Словарь многих выражений
переде́лка — и, род. мн. лок, дат. лкам, ж. 1. Действие по глаг. переделать переделывать (в 1 знач.); действие и состояние по знач. глаг. переделаться переделываться. Переделка платья. Переделка помещения в кинотеатр. □ Репетиции ведены были в залах и на… … Малый академический словарь
вжопиться — попасть в переделку Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
отрицательное событие — ▲ событие ↑ отрицательный стрястись (что стряслось?). пассаж (и вдруг такой #). | казус. инциндент неприятный случай; действия участников конфликтной ситуации. эксцесс. разг: заваруха. заварушка. злоключение. передряга. попасть в переделку.… … Идеографический словарь русского языка
Hover-Track-540 (полугусеничный транспортёр) — Hover Track 540 … Википедия